Bibelen - Ny Verden-Oversættelsen og Slovakisk
Genveje til: Forskelle, Ligheder, Jaccard lighed Koefficient, Referencer.
Forskel mellem Bibelen - Ny Verden-Oversættelsen og Slovakisk
Bibelen - Ny Verden-Oversættelsen vs. Slovakisk
Eksempel på fodnoter og krydshenvisninger i Ny Verden-Oversættelsen af De Hellige Skrifter; Studieudgaven fra 1993 Eksempel på tillæg i Ny Verden-Oversættelsen af De Hellige Skrifter; Studieudgaven fra 1993 Ny Verden-Oversættelsen af De Hellige Skrifter på disketter fra 1993 Bibelen - Ny Verden-Oversættelsen og tidligere Ny Verden-Oversættelsen af De Hellige Skrifter er titlerne på en række danske bibeloversættelser udarbejdet af Jehovas Vidner. Slovakisk (slovenčina) er et vestslavisk sprog som hovedsageligt tales i Slovakiet hvor det er det officielle sprog, men også i visse dele af Tjekkiet.
Ligheder mellem Bibelen - Ny Verden-Oversættelsen og Slovakisk
Bibelen - Ny Verden-Oversættelsen og Slovakisk har 0 ting til fælles (i Unionpedia).
Ovenstående liste besvarer følgende spørgsmål
- I hvad der synes Bibelen - Ny Verden-Oversættelsen og Slovakisk
- Hvad de har til fælles Bibelen - Ny Verden-Oversættelsen og Slovakisk
- Ligheder mellem Bibelen - Ny Verden-Oversættelsen og Slovakisk
Sammenligning mellem Bibelen - Ny Verden-Oversættelsen og Slovakisk
Bibelen - Ny Verden-Oversættelsen har 40 relationer, mens Slovakisk har 14. Da de har til fælles 0, den Jaccard indekset er 0.00% = 0 / (40 + 14).
Referencer
Denne artikel viser forholdet mellem Bibelen - Ny Verden-Oversættelsen og Slovakisk. For at få adgang hver artikel, hvorfra oplysningerne blev ekstraheret, kan du besøge: