Logo
Unionpedia
Meddelelse
Nu på Google Play
Ny! Hent Unionpedia på din Android™ enhed!
Installer
Hurtigere adgang end browser!
 

Græsk-ortodoks ikonografi og Oversættelse

Genveje til: Forskelle, Ligheder, Jaccard lighed Koefficient, Referencer.

Forskel mellem Græsk-ortodoks ikonografi og Oversættelse

Græsk-ortodoks ikonografi vs. Oversættelse

Athos. En ikon, af græsk εικων, eikon "billede", er en hellig afbildning især indenfor de ortodokse kirker, sædvanligvis i form af et på træ malet billede; men andre medier som mosaik, tekstiler og endog skulpturer forekommer. græsk. Det gjorde det muligt at læse hieroglyfferne. At oversætte er at omdanne en tekst (kildeteksten) til en anden (målteksten).

Ligheder mellem Græsk-ortodoks ikonografi og Oversættelse

Græsk-ortodoks ikonografi og Oversættelse har 0 ting til fælles (i Unionpedia).

Ovenstående liste besvarer følgende spørgsmål

Sammenligning mellem Græsk-ortodoks ikonografi og Oversættelse

Græsk-ortodoks ikonografi har 21 relationer, mens Oversættelse har 48. Da de har til fælles 0, den Jaccard indekset er 0.00% = 0 / (21 + 48).

Referencer

Denne artikel viser forholdet mellem Græsk-ortodoks ikonografi og Oversættelse. For at få adgang hver artikel, hvorfra oplysningerne blev ekstraheret, kan du besøge:

Hej! Vi er på Facebook nu! »