Vi arbejder på at gendanne Unionpedia-appen i Google Play Store
🌟Vi har forenklet vores design for bedre navigation!
Instagram Facebook X LinkedIn

Judasevangeliet og Oversættelse

Genveje til: Forskelle, Ligheder, Jaccard lighed Koefficient, Referencer.

Forskel mellem Judasevangeliet og Oversættelse

Judasevangeliet vs. Oversættelse

Judaskysset. Ukendt kunstner fra det 12. århundrede. Ufficierne i Firenze Wilhelm Marstrand, ''Judaskysset'', udateret, Nivaagaards Malerisamling. Første side af Judasevangeliet, som er side 33 af Kodeks Tchacos. Judasevangeliet (oldgræsk: Ευαγγέλιον τουΙούδα) er en gnostisk præget tekst sandsynligvis fra omkring år 150 e.Kr. græsk. Det gjorde det muligt at læse hieroglyfferne. At oversætte er at omdanne en tekst (kildeteksten) til en anden (målteksten).

Ligheder mellem Judasevangeliet og Oversættelse

Judasevangeliet og Oversættelse har 2 ting til fælles (i Unionpedia): Bibelen, Tysk (sprog).

Bibelen

En amerikansk Bibel fra 1859. Bibelen (gr. βιβλία biblia "bøger") er betegnelsen for de grundlæggende kanoniske skrifter i jødedommen og kristendommen.

Bibelen og Judasevangeliet · Bibelen og Oversættelse · Se mere »

Tysk (sprog)

Tysk (Deutsch) er et vestgermansk sprog, der afleder størstedelen af sit ordforråd fra den germanske gren af den indoeuropæiske sprogfamilie.

Judasevangeliet og Tysk (sprog) · Oversættelse og Tysk (sprog) · Se mere »

Ovenstående liste besvarer følgende spørgsmål

Sammenligning mellem Judasevangeliet og Oversættelse

Judasevangeliet har 98 relationer, mens Oversættelse har 48. Da de har til fælles 2, den Jaccard indekset er 1.37% = 2 / (98 + 48).

Referencer

Denne artikel viser forholdet mellem Judasevangeliet og Oversættelse. For at få adgang hver artikel, hvorfra oplysningerne blev ekstraheret, kan du besøge: