Ligheder mellem Bibelen - Ny Verden-Oversættelsen og Septuaginta
Bibelen - Ny Verden-Oversættelsen og Septuaginta har 4 ting til fælles (i Unionpedia): Det Gamle Testamente, Det Nye Testamente, Græsk (sprog), Hebraisk (sprog).
Det Gamle Testamente
Det Gamle Testamente (GT) er den første hoveddel af den kristne bibel – den anden hoveddel er Det Ny Testamente (NT).
Bibelen - Ny Verden-Oversættelsen og Det Gamle Testamente · Det Gamle Testamente og Septuaginta ·
Det Nye Testamente
Det Nye Testamente i udgave fra 1543. Det Nye Testamente (NT) er den kristne bibels anden hoveddel og omfatter 27 skrifter af forskellige forfattere fra den tidligste kristne litteratur.
Bibelen - Ny Verden-Oversættelsen og Det Nye Testamente · Det Nye Testamente og Septuaginta ·
Græsk (sprog)
Græsk (græsk: Ελληνικά, IPA "hellensk") er en selvstændig hovedgren af de indoeuropæiske sprog med mere end 3500 års dokumenteret historie.
Bibelen - Ny Verden-Oversættelsen og Græsk (sprog) · Græsk (sprog) og Septuaginta ·
Hebraisk (sprog)
Hebraisk skrift i Torahen. Hebraisk eller hebræisk (hebraisk עברית, ivrit) er et vest-semitisk sprog, nært beslægtet med aramæisk og arabisk.
Bibelen - Ny Verden-Oversættelsen og Hebraisk (sprog) · Hebraisk (sprog) og Septuaginta ·
Ovenstående liste besvarer følgende spørgsmål
- I hvad der synes Bibelen - Ny Verden-Oversættelsen og Septuaginta
- Hvad de har til fælles Bibelen - Ny Verden-Oversættelsen og Septuaginta
- Ligheder mellem Bibelen - Ny Verden-Oversættelsen og Septuaginta
Sammenligning mellem Bibelen - Ny Verden-Oversættelsen og Septuaginta
Bibelen - Ny Verden-Oversættelsen har 40 relationer, mens Septuaginta har 36. Da de har til fælles 4, den Jaccard indekset er 5.26% = 4 / (40 + 36).
Referencer
Denne artikel viser forholdet mellem Bibelen - Ny Verden-Oversættelsen og Septuaginta. For at få adgang hver artikel, hvorfra oplysningerne blev ekstraheret, kan du besøge: