Vi arbejder på at gendanne Unionpedia-appen i Google Play Store
🌟Vi har forenklet vores design for bedre navigation!
Instagram Facebook X LinkedIn

Deja-vu og Franske ord og vendinger

Genveje til: Forskelle, Ligheder, Jaccard lighed Koefficient, Referencer.

Forskel mellem Deja-vu og Franske ord og vendinger

Deja-vu vs. Franske ord og vendinger

Sep nabi, KHiO 2014 Deja-vu (af fransk: déjà vu: "allerede set", udtales) er betegnelse for det fænomen, at man mener at have oplevet den nuværende situation engang før. På dansk vil der i nogle tilfælde blive benyttet ord og vendinger fra fransk.

Ligheder mellem Deja-vu og Franske ord og vendinger

Deja-vu og Franske ord og vendinger har en ting til fælles (i Unionpedia): Fransk (sprog).

Fransk (sprog)

Væsentligt minoritetssprog Fransk tales i store dele af Afrika – særligt Nord- og Vestafrika. Kronprins Reza Pahlavi af Iran undervises i fransk i 1967. Fransk er et romansk sprog, der tales i Frankrig, Belgien, Luxembourg, Schweiz, Canada, Haiti, Elfenbenskysten, den Demokratiske Republik Congo (og en række andre tidligere kolonier i Afrika, Asien og Amerika).

Deja-vu og Fransk (sprog) · Fransk (sprog) og Franske ord og vendinger · Se mere »

Ovenstående liste besvarer følgende spørgsmål

Sammenligning mellem Deja-vu og Franske ord og vendinger

Deja-vu har 9 relationer, mens Franske ord og vendinger har 68. Da de har til fælles 1, den Jaccard indekset er 1.30% = 1 / (9 + 68).

Referencer

Denne artikel viser forholdet mellem Deja-vu og Franske ord og vendinger. For at få adgang hver artikel, hvorfra oplysningerne blev ekstraheret, kan du besøge: