Vi arbejder på at gendanne Unionpedia-appen i Google Play Store
🌟Vi har forenklet vores design for bedre navigation!
Instagram Facebook X LinkedIn

Kantonesisk (sprog) og Rush Hour (film)

Genveje til: Forskelle, Ligheder, Jaccard lighed Koefficient, Referencer.

Forskel mellem Kantonesisk (sprog) og Rush Hour (film)

Kantonesisk (sprog) vs. Rush Hour (film)

Forretningsgade i Guangzhou, dengang kaldet Canton, med gadeskilte på kantonesisk, foto af Lai Afong fra 1880 Kantonesisk stavet med det kinesiske skrift: 廣東話 Gwóngdūng wá (Cantonmål) Kantonesisk (廣東話 Gwóngdūng wá, eller Guangdong-hua) er et af de store kinesiske sprog, og er en finkulturel dialekt fra Yue-sprogfamilien, der tales af Han-kinesere i sydøstlige Kina. Rush Hour er en film fra 1998 med Jackie Chan og Chris Tucker i hovedrollerne.

Ligheder mellem Kantonesisk (sprog) og Rush Hour (film)

Kantonesisk (sprog) og Rush Hour (film) har en ting til fælles (i Unionpedia): Hongkong.

Hongkong

Hongkong (香港) er en særlig administrativ region ved det Østkinesiske Hav i det sydlige Kina med grænse til den kinesiske provins Guangdong.

Hongkong og Kantonesisk (sprog) · Hongkong og Rush Hour (film) · Se mere »

Ovenstående liste besvarer følgende spørgsmål

Sammenligning mellem Kantonesisk (sprog) og Rush Hour (film)

Kantonesisk (sprog) har 24 relationer, mens Rush Hour (film) har 20. Da de har til fælles 1, den Jaccard indekset er 2.27% = 1 / (24 + 20).

Referencer

Denne artikel viser forholdet mellem Kantonesisk (sprog) og Rush Hour (film). For at få adgang hver artikel, hvorfra oplysningerne blev ekstraheret, kan du besøge: