Ligheder mellem Oversættelse og Septuaginta
Oversættelse og Septuaginta har 4 ting til fælles (i Unionpedia): Bibelen, Hieronymus, Latin, Vulgata.
Bibelen
En amerikansk Bibel fra 1859. Bibelen (gr. βιβλία biblia "bøger") er betegnelsen for de grundlæggende kanoniske skrifter i jødedommen og kristendommen.
Bibelen og Oversættelse · Bibelen og Septuaginta ·
Hieronymus
Hieronymus malet af Peter Paul Rubens. Mester Theoderich ca. 1370. Hieronymus i ørkenen, pint af sine syner af dansende piger, malet af Francisco de Zurbarán, Rom. Hieronymus (født Eusebius Sophronius Hieronymus i 347 i Stridon ved bispesædet Aquileia i Dalmatien (det nuværende Kroatien), død 30. september 420 i Betlehem) var en af kirkefædrene.
Hieronymus og Oversættelse · Hieronymus og Septuaginta ·
Latin
Latin (latin: lingua latīna) er et sprog, der blev talt i oldtidens Romerrige.
Latin og Oversættelse · Latin og Septuaginta ·
Vulgata
Vulgata Sixtina Vulgata Clementina, udgave fra 1922 - Johannesevangeliet Biblia Vulgata, den almindelige Bibel, er navnet på en latinsk oversættelse af Det Gamle Testamente fra hebraisk og Det Nye Testamente fra græsk.
Ovenstående liste besvarer følgende spørgsmål
- I hvad der synes Oversættelse og Septuaginta
- Hvad de har til fælles Oversættelse og Septuaginta
- Ligheder mellem Oversættelse og Septuaginta
Sammenligning mellem Oversættelse og Septuaginta
Oversættelse har 48 relationer, mens Septuaginta har 36. Da de har til fælles 4, den Jaccard indekset er 4.76% = 4 / (48 + 36).
Referencer
Denne artikel viser forholdet mellem Oversættelse og Septuaginta. For at få adgang hver artikel, hvorfra oplysningerne blev ekstraheret, kan du besøge: