Vi arbejder på at gendanne Unionpedia-appen i Google Play Store
🌟Vi har forenklet vores design for bedre navigation!
Instagram Facebook X LinkedIn

Oversætter og Paul la Cour

Genveje til: Forskelle, Ligheder, Jaccard lighed Koefficient, Referencer.

Forskel mellem Oversætter og Paul la Cour

Oversætter vs. Paul la Cour

En oversætter er en person, der lever af at oversætte tekster fra et sprog til et andet. Paul Arvid Dornonville de la Cour (født 9. november 1902 i Rislev ved Næstved, død 20. september 1956 i Roskilde) var en dansk forfatter, oversætter og kritiker, hvis mest betydningsfulde værk var Fragmenter af en dagbog, der var en løst formuleret poetik og udkom i 1948 bl.a. i tidsskriftet Heretica, hvor de tre første kapitler blev trykt.

Ligheder mellem Oversætter og Paul la Cour

Oversætter og Paul la Cour har en ting til fælles (i Unionpedia): Forfatter.

Forfatter

En forfatter er ophavspersonen til en bog, artikel, novelle, digt (se digter) eller anden litteratur, samt manuskripter til film, tv-serier, radio (se manuskriptforfatter) og lignende.

Forfatter og Oversætter · Forfatter og Paul la Cour · Se mere »

Ovenstående liste besvarer følgende spørgsmål

Sammenligning mellem Oversætter og Paul la Cour

Oversætter har 3 relationer, mens Paul la Cour har 26. Da de har til fælles 1, den Jaccard indekset er 3.45% = 1 / (3 + 26).

Referencer

Denne artikel viser forholdet mellem Oversætter og Paul la Cour. For at få adgang hver artikel, hvorfra oplysningerne blev ekstraheret, kan du besøge: