Ligheder mellem Bibeloversættelse og Immanuelstegnet
Bibeloversættelse og Immanuelstegnet har 4 ting til fælles (i Unionpedia): Danske bibeloversættelser, Det Gamle Testamente, King James Version, Septuaginta.
Danske bibeloversættelser
Siden 1400-tallet kendes en lang række danske bibeloversættelser af forskellig herkomst.
Bibeloversættelse og Danske bibeloversættelser · Danske bibeloversættelser og Immanuelstegnet ·
Det Gamle Testamente
Det Gamle Testamente (GT) er den første hoveddel af den kristne bibel – den anden hoveddel er Det Ny Testamente (NT).
Bibeloversættelse og Det Gamle Testamente · Det Gamle Testamente og Immanuelstegnet ·
King James Version
evangelisterne sammen med deres symbolske dyr. Den autoriserede King James Version er en engelsk oversættelse af hele Bibelen, som blev udgivet første gang i 1611 af den engelske kirke.
Bibeloversættelse og King James Version · Immanuelstegnet og King James Version ·
Septuaginta
Sider i ''Septuaginta''. Fra Codex Vaticanus, 4. århundrede. Indledningen af Aristeasbrevet. Septuaginta, eller Septuaginten, er den ældste græske oversættelse af den hebraiske bibel og består af Det Gamle Testamente og de apokryfe skrifter.
Bibeloversættelse og Septuaginta · Immanuelstegnet og Septuaginta ·
Ovenstående liste besvarer følgende spørgsmål
- I hvad der synes Bibeloversættelse og Immanuelstegnet
- Hvad de har til fælles Bibeloversættelse og Immanuelstegnet
- Ligheder mellem Bibeloversættelse og Immanuelstegnet
Sammenligning mellem Bibeloversættelse og Immanuelstegnet
Bibeloversættelse har 19 relationer, mens Immanuelstegnet har 16. Da de har til fælles 4, den Jaccard indekset er 11.43% = 4 / (19 + 16).
Referencer
Denne artikel viser forholdet mellem Bibeloversættelse og Immanuelstegnet. For at få adgang hver artikel, hvorfra oplysningerne blev ekstraheret, kan du besøge: